説明
string|false load_script_translations( string $file, string $handle, string $domain )
JavaScript向け翻訳ファイルを読み込む。
パラメータ
- $file翻訳ファイル(.json)のパス名。
- $handleJavaScriptのハンドル名を指定。
- $domainドメイン名を指定。
返り値
翻訳ファイルが見つかった場合はその内容を返す。見つからなかった場合はfalseを返す。
注意
本関数は load_script_textdomain関数から呼び出され、実際に翻訳ファイルを読み込む。
使用例
- JavaScript向け翻訳ファイルを読み込む。
<?php $content = load_script_translations( $file, 'myplugin-script', 'myplugin-domain' ); ?>
フィルター
[5.0.2]はじめに'pre_load_script_translations'フィルターを呼び出す。パラメータ$translationsにはnullが、以降のパラメータは本関数が受け取った内容が格納されている。このフィルターの返り値で独自に翻訳情報(null以外)を返すと本関数で読み込みは行われない。$translations = apply_filters( 'pre_load_script_translations', $translations, $file, $handle, $domain );
$file = apply_filters( 'load_script_translation_file', $file, $handle, $domain );
return apply_filters( 'load_script_translations', $translations, $file, $handle, $domain );
アクション
実行するアクションはありません。ソースファイル
/wp-includes/l10n.php最終更新 : 2019年01月07日 11:58
関連
お勧め
プラグインのロード順を制御する(2014年6月9日 更新)
これまでプラグインがどのような順番でロードされるか意識していなかったのだが、とある自作プラグインを他のプラグインよりも先にロードさせたくなったので調べてみた。
Emojin:プラグイン作ってみました(2015年3月21日 更新)
ちょっと前のTLでiOSの絵文字を含んだ投稿を保存すると、絵文字以降の文章がすべて消えた状態で保存されるといったツイートを見かけた。少し検索してみると、MySQLのデータベースの文字セットが「utf8」の場合、iOSの絵文字のような4バイトの文字を正常に保存できず、それ以降の文章も保存されないというものらしい。対処方法としてデータベースの文字セットを「utf8mb4」に変更するのが有効らしいのだが、他に回避策がないか考えてみた。Contact Form 7に確認フェーズを(2012年12月16日 更新)
Contact Form 7はWordPressによるサイト製作でお世話になることが多いプラグインの1つ。ただ、クライアント様によっては、入力、確認、送信の3フェーズにしたいという要望があり、そんな時は別の方法を採用していたのですが、JavaScript(jQuery)を使ってページ遷移しなくてもいいなら確認フェーズは用意できるかなと思い、作り込んでみた。プラグインのヘッダー情報を国際化対応しよう(2018年5月27日 更新)
バージョン4.8がリリースされてひと段落。あらためてプラグイン一覧ページを見てみると「Akismet」が「Akismet Anti-Spam (アンチスパム)」と表示されていた。説明文だけじゃなくプラグイン名も国際化対応できたのね。
メタボックスをクラシックエディターのみで表示する(2019年1月15日 更新)
投稿画面向けにメタボックスを使ったプラグインがあり、それがブロックエディターで意図した通りに機能しなかった。この対処方法を考える過程でエディタータイプに応じてメタボックスを出し分けできる方法が見つかったので紹介したい。